Frauenlyrik
aus China
天空,越来越低 |
Der Himmel hängt immer niedriger |
| 天空,越来越低 | Der Himmel hängt immer niedriger |
| 鸟儿惊慌的蹲在枝头 | Die Vögel hocken beunruhigt auf den Zweigen |
| 所有的空间,被雾霾把持 | Der ganze Raum wird vom Smog beherrscht |
| 寒风撕扯着蠕动的身躯 | Ein eisiger Wind zerrt an den gewundenen Körpern |
| 不敢大步流星,唯恐掉进 | Keiner traut sich, große Schritte zu machen, aus Angst |
| 灰色的陷阱 | In eine graue Falle zu geraten |
| 拔掉满身的荆刺 | Ich ziehe mir die Dornen am ganzen Körper heraus |
| 前方,隐约的余火 | Weiter vorne glüht schwach ein restliches Feuer |
| 能否照亮千苍百孔的苍穹 | Ob es wohl das zerbeulte Himmelsgewölbe erleuchten kann |